[Libro] David Copperfield

Charles Dickens - 1849/1850

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. La Venere di cioccolato
        Like  
     
    .

    User deleted


    David Copperfield

    jpg

    David Copperfield è un romanzo di Charles Dickens pubblicato nel 1849-1850.


    CITAZIONE
    Titolo originale David Copperfield
    Autore Charles Dickens
    1ª ed. originale 1849-1850
    Genere romanzo
    Lingua originale inglese
    Ambientazione Rivoluzione industriale in Inghilterra
    Personaggi Zia Betsey Trotwood, Agnes, Dora Spenlow, Streetforth, Traddles
    Preceduto da Dombey e Figlio
    Seguito da Casa Desolata

    Pubblicazione
    Come quasi tutti i lavori di Dickens, il romanzo è stato pubblicato a puntate mensili su un giornale di proprietà dello scrittore, riscuotendo un successo enorme. Molti elementi del romanzo si ispirano ad eventi accaduti all'autore; esso, infatti, si può considerare l'autobiografia romanzata della vita del grande scrittore ottocentesco. L'opera inoltre viene considerata una industrial novel, perché in essa si riflette la miseria vissuta durante la rivoluzione industriale, quando era molto diffuso lo sfruttamento delle donne e dei bambini nelle fabbriche. L'illustratore della prima edizione fu Phiz, uno dei più importanti illustratori delle opere di Dickens.

    [...]

    Il padre di David muore prima della sua nascita e quindi David è costretto a trascorrere l'infanzia senza la presenza di una figura paterna. Allora vive con la madre e la governante Peggotty. La madre di David si sente sola e in seguito si sposa con Mr. Murdstone, un uomo severo e insensibile e accoglie in casa sua sorella che si dimostra addirittura più insensibile del fratello. Entrambi cercano di allontanare David dalla famiglia mandandolo in collegio. Qui David conosce Steerforth, che sarà il suo più grande amico, il compagno Traddles e il severo preside Creakle. Tornato dal college David trova un fratellino nuovo e una madre oppressa dal marito che la porterà alla morte e David verrà costretto a lavorare in una fabbrica di proprietà di un amico del signor Murdstone. David durante questo periodo alloggia presso la famiglia Micawber. Mr. Micawber non è in grado di badare alle spese di casa ; a questo punto David decide di scappare via da Londra. Raggiunge dopo mille avventure, dove vive sua zia, Betsey Trotwood. La zia con il coinquilino Mr. Dick accoglie David e insieme gli pagano gli studi e l'affitto di una stanza presso l'avvocato Wickfield dove David stringe un'amicizia con la figlia Agnes.

    Terminati gli studi David incomincia il tirocinio presso lo studio legale Spenlow e Jorkins e conosce la figlia di Spenlow, Miss Dora, finendo per innamorarsene. Rivede intanto Steerforth, il quale si rivelerà un traditore infido e amorale prima di morire.

    David diventa cronista parlamentare e in questo periodo sposa Dora Spenlow; Dopo qualche anno la moglie muore, così David si rivolge ad Agnes,che gli fece da bastone nei momenti di dolore. Nel far questo, David scopre le virtù di Agnes e comincia a provare un affetto più forte per lei. Alla fine del libro, David sposa Agnes, sempre stata innamorata segretamente di lui.

    Personaggi principali
    David Copperfield

    protagonista del romanzo, dopo aver trascorso felicemente l'infanzia assieme alla madre e alla domestica Peggotty, è costretto dal patrigno a frequentare un duro collegio e poi a lavorare nella sua industria; si rifugia dalla zia Betsey, studia a Canterbury e viene ospitato dall'avvocato Wickfield; iniziato il tirocinio presso lo studio legale "Spenlow e Jorkins", sposa Dora, la figlia del proprietario, la quale però muore. Dopo un periodo di depressione conosce la fortuna letteraria e sposa Agnes Wickfield. Egli ha molti nomignoli: Steerforth lo chiama "Daisy" o "Fiorellino", Dora lo chiama "Doady", zia Betsey lo chiama "Trot" diminutivo di Betsey Trotwood Copperfield, nome che avrebbe voluto dare a suo nipote, se fosse nata femmina.

    Agnes Wickfield (poi Copperfield)
    unica e amatissima figlia dell'avvocato Wickfield, presso il quale David abita temporaneamente, è sempre stata segretamente innamorata di lui; bramata dall'intrigante assistente del padre, Uriah Heep, viene "salvata" grazie all'aiuto degli amici di David: Micawber e Traddles e da David Copperfield stesso, che poi sposa.

    Betsey Trotwood
    zia di David Copperfield di carattere piuttosto duro ma buono, assiste alla nascita del nipote, spaventando col suo carattere la madre del nascituro, Clara; ospita temporaneamente David a Dover, dove vive assieme al suo strano inquilino Mr. Dick, che rispetta molto, e trova per David l'alloggio presso Wickfield. Era sposata con un uomo da cui è separata ma che continua ad amare molto, per cui, nonostante lo spavento che prova ogni volta che il marito appaia, gli presta soldi varie volte all'anno purché lui non si faccia rivedere per lungo tempo.

    Personaggi secondari
    Wilkins Micawber
    presso di lui alloggia David Copperfield durante il periodo di lavoro nella fabbrica "Murdstone e Grinby"; eternamente indebitato, grazie all'aiuto di David e della moglie Emma riesce a sdebitarsi e, dopo aver aiutato Wickfield, del quale diventa assistente, emigra in Australia assieme ad Emma ed ai suoi due figli; qui riesce ad arrivare al successo, come David apprende grazie ad un articolo di giornale che gli viene mostrato da Daniel Peggotty. Questo personaggio è basato sulla figura del padre di Dickens, John Dickens, anche lui arrestato per debiti.
    Emma Micawber
    moglie di Wilkins, ha un ottimo carattere e ha più spirito pratico del marito; è preoccupata quando questi smette di confidarsi con lei, ma scopre infine che questo comportamento è dovuto unicamente al fatto che lui sia molto impegnato a sgominare Heep.
    Clara Copperfield (poi Murdstone)
    madre di David, dal carattere molto dolce, era sposata con un uomo morto pochi mesi prima della nascita del figlio; dapprincipio vive soltanto con il figlio e la domestica Peggotty, con cui litiga spesso fino alle lacrime ma a cui è estremamente affezionata, ma poi si unisce in seconde nozze con Edward Murdstone, che si rivela crudele e che, dopo averle dato un figlio, la conduce alla morte a causa dei suoi maltrattamenti.
    Edward Murdstone
    Edward è il secondo marito di Clara. Ha un carattere estremamente duro e severo. Maltratterà David e sua madre Clara tanto da condurla alla morte. Cercherà il più possibile di allontanare David dal suo nucleo familiare mandandolo per circa un anno in collegio e poi, dopo la morte di Clara, a lavorare nel suo bottiglificio. Edward, dopo la morte di Clara, erediterà la casa, divenendo il solo ed unico padrone.
    Jane Murdstone
    sorella di Edward Murdstone, è una donna di carattere ancora più duro del fratello, e sospetta (peraltro in modo completamente ingiustificato) continuamente che sua cognata nasconda un'amante. Essa appare successivamente nel racconto in qualità di dama di compagnia di Dora Spenlow, che però non ripone in lei alcuna fiducia.
    Peggotty (poi Barkis)
    domestica della famiglia Copperfield, a cui è molto affezionata nonostante i frequenti litigi con Clara; i primi ricordi di David risalgono a lei e alla sensazione provata nel toccare il suo pollice irruvidito dall'ago, e di quando egli le sillaba un libro sui coccodrilli che conserva come una reliquia. Proviene da una famiglia povera che vive in una barca molto ben adattata ad abitazione.
    Avvocato Wickfield
    avvocato amico di zia Betsey presso il quale David studia, rischia di venire rovinato da Uriah Heep, suo assistente; è molto affezionato ad Agnes ed è un buon padre, nonostante il giovane Copperfield lo ricordi per il troppo bere Porto.
    Uriah Heep
    viscido ed ipocrita, assistente di Wickfield, in seguito suo socio, falsifica documenti e sottrae somme di denaro a scapito di Wickfield; ambisce alla mano di Agnes; viene incastrato da Micawber con l'aiuto di Traddles.
    Ham
    nipote di Peggotty, è un'ottima persona nonché un solerte lavoratore. Muore tragicamente in mare.
    Emily
    nipote di Peggotty nonché cugina di Ham e primo amore del giovane Copperfield, che la incontra e raccoglie conchiglie con lei sulla riva del mare quando si reca a far visita alla famiglia Peggotty; fugge assieme a Steerforth, l'infido amico di David, dal quale viene però abbandonata, ma poi viene ritrovata dallo zio Daniel dopo essere naufragata e aver perso la memoria per un po' di tempo.
    Daniel Peggotty
    fratello della domestica di casa Copperfield, è molto affezionato ai suoi nipoti e cerca Emily per interi mesi prima di trovarla.
    James Steerforth
    discendente di una ricca famiglia, da cui è molto ammirato, compagno di scuola di David, fa licenziare il bravo insegnante Mr Mell; si rivela infido perché scappa con Emily e poi l'abbandona; muore in un naufragio.
    Tommy "Thomas" Traddles
    altro compagno di scuola e amico di David, ricordato anche per la sua passione di disegnare scheletri; spesso frustato nonostante sia un bravo ragazzo, è meno ammirato di Steerforth ma si rivela molto più utile e fedele di lui, poiché, diventato avvocato, su richiesta di David aiuta Wickfield.
    Dora Spenlow (poi Copperfield)
    frivola ma buona moglie di David, figlia del suo datore di lavoro Spenlow, muore dopo pochi anni dal matrimonio, gettando il marito in uno stato di disperazione.

    Personaggi minori
    Creakle
    violento direttore del collegio in cui studiano David, Steerforth e Traddles, assai spesso frusta i suoi alunni; oltre a ciò, David lo ricorda, è incapace di parlare a voce alta e gli si gonfiano le vene del collo ogni volta che apre bocca, per cui ha bisogno di un interprete.
    Julia Mills
    intima amica di Dora Spenlow, aiuta David a mantenersi in contatto con Dora attraverso lettere clandestine. Si trasferisce successivamente in India con il padre.
    Mister Dick (Richard Babley)
    strambo inquilino di zia Betsey, per cui quest'ultima nutre un certo rispetto. Un po' squilibrato crede di avere i problemi di re Carlo I nella sua testa.
    Barkis
    avaro cocchiere che spesso trasporta David fino alla nave-abitazione dei Peggotty, sposa Peggotty dopo una lunga corte.
    Mrs Gummidge
    vedova di un marinaio amico di Daniel Peggotty morto in mare. Ella descrive se stessa come una creatura sola e derelitta, ma dopo la fuga di Emily con Steerforth cambia radicalmente il suo comportamento.
    Martha Endell
    giovane ragazza di pessima reputazione che aiuta Daniel Peggotty a ritrovare sua nipote Emily. Alla fine della storia emigra in Australia con Emily, Daniel Peggotty e Mrs Gummidge.
    Miss Mowcher
    parrucchiera esperta amica di Steerforth, molto bassa di statura. Contribuisce in modo decisivo alla cattura di Littimer, che aveva sottratto denaro al padrone prima della fuga all'estero.
    Mister Chillip
    dottore che assiste alla nascita di David; annuncia a Betsey Trotwood che il bambino di Clara è un maschio, notizia causa di gran delusione per la donna.
    Rosa Dartle
    cugina di James Steerforth che vive con la madre di quest'ultimo, Mrs Steerforth. Ha sulle labbra una cicatrice fattale da Steerforth quando era bambino. Ella ha un amore segreto per Steerforth, mentre odia follemente Emily per averglielo rubato e la madre di lui per averlo corrotto.
    Mrs Steerforth
    madre di Steerforth. Donna molto orgogliosa e arrogante, ama e ammira incredibilmente suo figlio.
    Mister Strong
    preside della scuola di Canterbury frequentata da David, che gli fa visita in varie occasioni.
    Anna Strong
    moglie di Mr Strong. Viene sospettata di tradire con Jack Maldon il marito, ipotesi che si rivela in seguito infondata.
    Jack Maldon
    amico di infanzia di Anna Strong. Innamorato di lei cerca di allontanarla dal marito.
    Mr Mell
    maestro della scuola di Salem House frequentata da David nell'infanzia. A causa delle rivelazioni di Steerforth circa la sua umile condizione (che lo costringe a mantenere la madre in un ospizio) viene allontanato dalla scuola con dispiacere di David. Se ne risente parlare a sorpresa nelle ultime pagine del romanzo.
    Sophy Crewler
    moglie di Traddles. Figlia di un pastore con una numerosa famiglia, si rivela una brava massaia e una moglie adorabile contentandosi di vivere con i pochi beni del marito.
    Littimer
    maggiordomo traditore di Steerforth, conosciuto da David a casa di quest'ultimo e che sembra estremamente rispettabile, nonostante ciò organizza la fuga all'estero di Steerforth con Emily.

    La fortuna di David Copperfield
    L'apprezzamento di David Copperfield

    Lev Nikolaevič Tolstoj, che considerava Dickens il migliore di tutti i romanzieri inglesi, dichiarò che "David Copperfield" era il suo romanzo riuscito meglio; Henry James ricordò di amare sentirlo leggere da sua madre nascosto sotto un tavolino; Fëdor Dostoevskij rimase affascinato dalla sua lettura nel campo di prigionia in Siberia; Franz Kafka definì il suo libro "America" "una pura imitazione" di esso; James Joyce espresse il suo rispetto per questo romanzo nel suo libro "Ulisse"; Virginia Woolf, che non aveva normalmente una grande considerazione per Dickens, confessò il valore di questo romanzo, che racconta "i miti e le memorie della vita"; esso era inoltre il romanzo preferito di Sigmund Freud.

    Traduttori famosi
    Un famoso traduttore di David Copperfield fu Cesare Pavese, che ne scrisse anche un'introduzione.

    Nella cultura popolare
    Vari personaggi famosi presero spunto dal nome dei personaggi di David Copperfield: è il caso del gruppo hard rock Uriah Heep e dell'illusionista David Copperfield.

    Adattamenti cinematografici e televisivi
    Dal romanzo sono stati tratti numerosi film per il cinema, uno sceneggiato televisivo e un film tv:

    David Copperfield di Theodore Marston (1911)
    David Copperfield di Gerhard Berger (1922)
    David Copperfield, sceneggiato televisivo di Anton Giulio Majano (1965) distribuito da Rai Trade in dvd nel 2008
    David Copperfield di Simon Curtis (1999)
    David Copperfield film tv di Peter Medak (2000)
    David Copperfield miniserie di Ambrogio Lo Giudice (2009)

    Edizioni italiane
    In italiano il romanzo è stato pubblicato:

    trad. di G. A. Piucco, Sanvito, 1859
    trad. anonima, Treves, 1906
    trad. di Silvio Spaventa Filippi, IEI, 1914; Sonzogno, 1925 (con introduzione di A. C. Swinburne); Bietti, 1928
    a cura di E. Jona, Federazione italiana delle biblioteche popolari, Milano 1920
    trad. di Francesco Chimenti, La nuova Italia, 1930 (ed. ridotta a cura di Giovanni Modugno)
    a cura di Maria Mannucci, Signorelli, 1932 (ed. ridotta)
    trad. di Gian Dàuli, Aurora, 1934; Lucchi, 1965
    tad. di Milly Dandolo, Utet, 1934 (ed. ridotta, con illustrazioni di Gustavino)
    trad. di Alda Bois, Bietti, 1936
    trad. di Enrico Piceni, Mondadori, 1939; Oscar Mondadori, 1976; 1989 (con introduzione di Franco Garnero, e due saggi di Harold Bloom e Virginia Woolf)
    trad. di Cesare Pavese, Einaudi, 1939; Mondadori, 1967; Giunti, 1988; Einaudi, 1993
    trad. di Rosa Adler, Barion, 1941; Mursia, 1965 (con introduzione di Felicina Rota)
    a cura di Francesco Perri, Genio, Milano 1950 (ed. ridotta)
    trad. di Carlo De Mattia, Carroccio, Milano 1951 (con illustrazioni di Angelo Bioletto)
    trad. di Eugenio Pilla, La Sorgente, Milano 1951 (ed. ridotta)
    trad. di Dina McArthur Rebucci, La Scuola, Brescia 1951 (ed. ridotta)
    trad. di Margherita Brambilla Pisoni, Vallardi, 1952 (ed. ridotta)
    a cura di Ada Marchesini Gobetti, Paoline, 1952 (ed. ridotta)
    a cura di Giovanna de Ficchy, Utet, Torino 1954
    trad. di Elena Beccarini Crescenzi, Vallecchi, Firenze 1954; 1968 (a cura di Daniele Pucci); De Agostini, Novara 1982
    trad. di Frida Ballini, Fabbri, 1955
    a cura di Anny, Malipiero, Bologna 1955 (ed. ridotta)
    trad. di Oriana Previtali, BUR, 1957; 2005 (con un con un saggio di Mario Praz)
    trad. di Rita Banti, Salani, Firenze 1957 (con illustrazioni Remo Squillantini)
    trad. di A. Bellezza Migliarini, Boschi, Milano 1957 (ed. ridotta)
    trad. di Grazia Ambrosi Tadolini, Capitol, Bologna 1957 (ed. ridotta, con illustrazioni di Ettore Brighenti)
    trad. di Rina Tillier e Italo Grange, SEI, Torino 1961 (ed. ridotta)
    a cura di Arturo Carbonetto, La nuova Italia, Firenze 1964 (ed. ridotta)
    trad. di Franco Prattico, Editori riuniti, Roma 1966 (con prefazione di Carlo Bo)
    a cura di Gioacchino Grasso, G. D'Anna, Messina 1968 (ed. ridotta)
    a cura di Ada Marchesini Gobetti, La nuova Italia, 1968 (ed. ridotta)
    a cura di Cesare Pozzi, De Agostini, 1969 (con prefazione di Silvio Locatelli)
    a cura di Maria Sembeni, Malipiero, 1969 (ed. ridotta)
    trad. di Giacomo N. Briano, a cura di Olga Gillone De Divitiis, Saie, Torino 1972 (ed. ridotta)
    trad. di Ugo Dettore, Garzanti, 1977 (con introduzione di Piergiorgio Bellocchio)
    trad. di Bruno Oddera, Mondadori, 1985
    trad. di Elisabetta Missaglia, Marietti, 1987 (ed. ridotta a cura di Mariangela Peghetti)
    trad. di Elvira Gerosa, Lito, Milano 1995 (con illustrazioni di Alvaro Maraini)
    trad. di Lucia Simonin, De Agostini, 1999 (ed. ridotta); 2009 (nuova ed.)
    trad. di Alessandra Osti, Gruppo editoriale L'Espresso, 2003 (allegato a la Repubblica, con introduzione di Carlo Pagetti)
    trad. di Franco Prattico, Newton Compton, 2004 (con introduzione di Mario Martino)

    fonte Wikipedia



    Commento personale:
    Uno tra i libri più belli che abbia mai letto.

    E' facile rivedere in questo romanzo l'autobiografia di Dickens, soprattutto per quanto riguarda la sua l'infanzia e adolescenza, vissute in povertà a causa del padre che amministrava in modo pessimo i pochi soldi a disposizione, facendo conoscere alla famiglia Dickens addirittura la vergogna del carcere per debitori.
    Traumi che peseranno come macigni sulla vita dell'autore e che ritorneranno spesso nei suoi scritti.
    Personaggi che rimangono impressi nella mente(la sposa bambina Dora, la gentile Agnes, la simpatica Peggotty, il malvagio Uriah), indimenticabili.
    Un capolavoro che tutti dovrebbero leggere, prima o poi.

    Edited by ~Romy - 30/5/2013, 13:49
     
    .
  2. Floricienta™
        Like  
     
    .

    User deleted


    Hai ragione! David Copperfield, come anche Oliver Twist è uno dei miei romanzi preferiti...l'ho letto tutto d'un fiato
     
    .
1 replies since 13/5/2009, 15:20   242 views
  Share  
.