-
UomoVitruviano
| .
|
|
|
CITAZIONE (Rhaten @ 1/6/2009, 01:14) quello che volevo dire è che non ha avuto senso cambiare il titolo.Tradurre il titolo "How i met your mother" in "e alla fine arriva mamma" uno è una traduzzione sbagliata due non ha lo stesso effetto del titolo originale.Guarderesti più volentire un telefilm che si chiama "lost" o "persi"???comunque non è tanto il titolo che lo ha rovinato in italia ma soprattutto la distrubuzione e la pubblicizazzione che ha avuto.................vorrei sottolineare inoltre che questo telefilm è considerato il degno erede di Friends....e con questo ho detto tutto cioè io preferisco più "è alla fine arriva mamma che" "come ho conosciuto vostra madre" mi sembra più orecchiabile anche se non influirebbe con la valutazione del telefilm.
CITAZIONE comunque non è tanto il titolo che lo ha rovinato in italia ma soprattutto la distrubuzione e la pubblicizazzione che ha avuto Hai pienamente ragione su questo
|
|
| .
|
35 replies since 2/4/2009, 14:28 1204 views
.