Fringe

J.J. Abrams, Roberto Orci, Alex Kurtzman, 2008-2013

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Ciro_theLost
        Like  
     
    .

    User deleted


    Fringe


    290px-Fringe_titoli


    Fringe è una serie televisiva statunitense prodotta dal 2008 al 2013.
    Ideata da J.J. Abrams, Alex Kurtzman e Roberto Orci, è una serie di fantascienza che segue le vicende della divisione Fringe dell'FBI di Boston, in Massachusetts, e che opera sotto la supervisione del Dipartimento della Sicurezza Interna degli Stati Uniti. La squadra si occupa delle indagini legate alla cosiddetta scienza di confine, ovvero la fringe science. Per la trama e i temi trattati, la serie è stata spesso paragonata a X-Files.
    La serie è stata trasmessa in prima visione negli Stati Uniti da Fox dal 9 settembre 2008. In Italia ha debuttato in prima visione a pagamento il 31 gennaio 2009, trasmessa dai canali di Mediaset Premium; in chiaro è in onda dal 9 marzo 2010, sui canali Mediaset.


    Titolo originale: Fringe
    Paese: Stati Uniti
    Anno: 2008 - 2013
    Formato: serial TV
    Genere: fantascienza, mitologia
    Stagioni: 5
    Puntate/episodi: 99 + 1 extra
    Durata: 50 min (st. 1), 45 min (st. 2-5)
    Lingua originale: inglese
    Ideatore: J.J. Abrams, Roberto Orci, Alex Kurtzman

    Prima visione
    Prima TV Stati Uniti d'America
    Dal: 9 settembre 2008
    Al: 18 gennaio 2013
    Rete televisiva: Fox

    Prima TV in italiano (gratuita)
    Dal: 9 marzo 2010
    Al: 10 giugno 2014
    Rete televisiva: Italia 1

    Prima TV in italiano (pay TV)
    Dal: 31 gennaio 2009
    Al: 12 maggio 2013
    Rete televisiva: Steel (ep. 1-94), Premium Action (ep. 95-100)

    CITAZIONE
    In tutto il mondo si stanno verificando degli eventi apparentemente inspiegabili, fenomeni soprannaturali, che fanno riferimento a quello che la Sicurezza Nazionale americana ha definito "Lo Schema". Quando il volo internazionale 627, partito da Amburgo, atterra a Boston con tutti i passeggeri e i componenti dell'equipaggio morti, l'agente dell'FBI Olivia Dunham è chiamata per risolvere il caso. Olivia è decisa a chiedere l'aiuto di uno scienziato, il Dr. Walter Bishop, che conduceva esperimenti per il Governo all'interno di un ramo della scienza chiamata "Fringe" (che comprende fenomeni paranormali come il controllo della mente, il teletrasporto, la proiezione astrale, l'invisibilità, la mutazione genetica, la resurrezione) finché, in seguito ad un incidente di laboratorio, fu dichiarato mentalmente instabile e rinchiuso in un istituto psichiatrico. Olivia si dirige quindi in Iraq, dove attualmente vive il figlio dello scienziato, Peter Bishop, che, nonostante abbia un'intelligenza alquanto sopra la norma come il padre, non si è mai laureato e ha vissuto di truffe e inganni, avvantaggiati dal suo spiccato ingegno. Peter è infatti l'unico parente e l'unica persona che può firmare le carte di dimissioni di Walter Bishop. Grazie a lui, tornato apposta negli Stati Uniti, il trio così formatosi inizia ad indagare sui casi dello "Schema", che da piccoli incidenti casuali si trasformano man mano in attacchi di bioterrorismo. Comandata dall'agente della Sicurezza Nazionale Phillip Broyles, che già si era occupato di numerosi casi riguardanti lo "Schema", nasce così la "Divisione Fringe", che usa come quartier generale il vecchio laboratorio di Walter nello scantinato dell'Università di Harvard a Cambridge. Ma lo "Schema" non è che la punta dell'iceberg. La squadra si troverà a combattere contro mutaforma provenienti da un universo alternativo, a combattere contro (prima) e al fianco (poi) dei loro doppi dell'altro universo, faranno esperienza di diverse linee temporali ed, infine, dovranno affrontare l'invasione di "osservatori" provenienti da un lontano futuro.



    Episodi

     Stagione Episodi Prima TV USA Prima TV Italia
     Prima stagione 20 2008-2009 2009
     Seconda stagione 22 + 1 extra 2009-2010 2010
     Terza stagione 22 2010-2011 2011
     Quarta stagione 22 2011-2012 2012
     Quinta stagione 13 2012-2013 2013


    Personaggi e interpreti

    Personaggi principali

    • Olivia Dunham (stagioni 1-5), interpretata da Anna Torv, doppiata da Eleonora De Angelis.
      È l'agente dell'FBI incaricata di indagare sul volo 627 da Amburgo, solo un piccolo tassello del più macchinoso "Schema". È la collega e amante dell'agente John Scott, che lei stessa scopre essere un doppiogiochista. Assieme ai Bishop, padre scienziato pazzo e figlio truffatore, viene incorporata nella "Divisione Fringe".

    • Peter Bishop (stagioni 1-5), interpretato da Joshua Jackson, doppiato da Fabrizio Manfredi.
      È il figlio di Walter. Perduti entrambi i genitori (lui rinchiuso in manicomio e lei morta), vive di truffe e inganni spostandosi in continuazione, anche all'estero. Come il padre ha un quoziente d'intelligenza molto alto (190), e la sua astuzia l'ha portato a fare ogni tipo di mestiere, dal lavorare in un mattatoio, al vigile del fuoco fino a falsificare la laurea al MIT e insegnare per un breve periodo chimica al college. Nonostante sia restio a mettere radici, decide di rimanere a Boston quando si ritrova coinvolto personalmente nella vicenda.

    • Walter Bishop (stagioni 1-5), interpretato da John Noble, doppiato da Carlo Valli.
      Con un QI di 196 è un brillante scienziato, un "Einstein dei nostri giorni", che divide il laboratorio con il collega William Bell fino a quando, in seguito a un incidente di laboratorio, viene rinchiuso in un istituto psichiatrico per 17 anni, mentre l'amico diventa l'uomo più ricco del mondo fondando la "Massive Dynamic". Nella "Divisione Fringe" si ricongiunge al figlio Peter, che garantisce per la sua dimissione dalla casa di cura.

    • Phillip Broyles (stagioni 1-5), interpretato da Lance Reddick, doppiato da Simone Mori.
      Agente speciale della sicurezza interna a capo della Divisione Fringe, è il diretto superiore di Olivia e colui che gestisce le indagini sullo "Schema".

    • Nina Sharp (stagioni 1-5), interpretata da Blair Brown, doppiata da Rita Savagnone.
      È la più fidata collaboratrice di William Bell e la reggente della "Massive Dynamic" in assenza del suo capo.

    • Astrid Farnsworth (stagioni 1-5), interpretata da Jasika Nicole, doppiata da Rossella Acerbo.
      È un'agente dell'FBI esperta in linguistica e crittografia che assiste Walter in laboratorio.

    Personaggi secondari

    • John Scott (stagione 1), interpretato da Mark Valley, doppiato da Vittorio De Angelis.
      È il collega di Olivia e suo amante. Nell'episodio pilota viene ferito da sostanze chimiche e questo spinge Olivia a cercare l'aiuto del Dr. Bishop. Inizialmente si scopre essere un doppiogiochista, ma in realtà lavorava sotto copertura per la NSA.

    • Charlie Francis (stagioni 1-2), interpretato da Kirk Acevedo, doppiato da Roberto Gammino.
      È un agente dell'FBI amico di Olivia, ucciso da un mutaforma che ne prende le sembianze.

    • William Bell (stagioni 1-4), interpretato da Leonard Nimoy, doppiato da Renato Mori (st. 1-2) e da Luciano De Ambrosis (st. 3-4).
      Era il collega di Walter Bishop e insieme dividevano il laboratorio, in cui eseguivano esperimenti relativi alla "scienza di confine". Quando Walter fu però internato, lui continuò le loro ricerche e fondò la "Massive Dynamic", la società produttrice di tecnologie più ricca al mondo.

    • David Robert Jones (stagioni 1-4), interpretato da Jared Harris, doppiato da Sergio Di Giulio.
      Ex dipendente della Massive Dynamic ed ora bioterrorista, è l'antagonista principale della prima stagione.

    • Settembre (stagioni 1-5), interpretato da Michael Cerveris, doppiato da Enrico Pallini.
      È uno degli Osservatori, figure misteriose che si assicurano che nessuno interferisca con il regolare susseguirsi di avvenimenti.

    • Thomas Jerome Newton (stagioni 2-3), interpretato da Sebastian Roché, doppiato da Mauro Gravina.
      È il leader dei mutaforma provenienti dall'altra dimensione. Il suo obiettivo è aprire un varco fra le due realtà e farle perciò collidere, in modo che solo una delle due possa continuare ad esistere. Sembra essere morto, suicida, nell'episodio 4 della terza stagione.

    • Walter Bishop "alternativo" (stagione 2-4), interpretato da John Noble, doppiato da Carlo Valli.
      Soprannominato "Walternativo" (in originale "Walternate"), perché il Walter Bishop dell'universo parallelo, è il Segretario della Difesa degli Stati Uniti ed il capo della Divisione Fringe alternativa.

    • Olivia Dunham "alternativa" (stagioni 2-5), interpretata da Anna Torv, doppiata da Eleonora De Angelis.
      Chiamata anche Bolivia, Alt-Olivia o Fauxlivia è un membro della Divisione Fringe alternativa. Si distingue dall'altra Olivia per il colore dei capelli e un tatuaggio sulla schiena.

    • Charlie Francis "alternativo" (stagioni 2-3), interpretato da Kirk Acevedo, doppiato da Roberto Gammino.
      Fa parte della divisione Fringe alternativa, assieme ad Olivia e Lincoln. Al contrario dell'altro Charlie Francis, non è mai guarito da un'infezione che lo aveva colpito nella prima stagione, dovendo iniettarsi periodicamente un antidoto.

    • Nina Sharp "alternativa" (stagioni 4), interpretata da Blair Brown, doppiata da Rita Savagnone.
      Una complice di David Robert Jones, viene catturata dalla divisione Fringe alternativa dopo l'assassinio del Capitano Lee.

    • Lincoln Tyrone Lee (stagioni 3-5), interpretato da Seth Gabel, doppiato da Gabriele Lopez.
      È un agente dell'FBI. Nell'episodio Passeggera clandestina, aiuta la divisione Fringe a risolvere un caso. Diventa membro della divisione Fringe a tutti gli effetti dalla quarta stagione, data la mancanza momentanea di Peter Bishop.

    • Lincoln Tyrone Lee "alternativo" (stagioni 2-4), interpretato da Seth Gabel, doppiato da Gabriele Lopez.
      Fa parte della Divisione Fringe della dimensione alternativa, ed è divenuto capo del team formato da lui stesso, Olivia e Charlie dopo la sparizione di Broyles.

    • Astrid Farnsworth "alternativa" (stagioni 3-4), interpretata da Jasika Nicole, doppiata da Rossella Acerbo.
      È l'analista dati della Divisione Fringe, grazie al fatto di essere afflitta dalla sindrome di Asperger (questa scelta di sceneggiatura è un tributo alla sorella dell'attrice, afflitta proprio da questa sindrome).

    • Henrietta Bishop (stagione 4-5), interpretata da Georgina Haig.
      È la figlia di Peter Bishop e Olivia Duhnam. Nel 2036, dopo aver estratto dall'ambra l'originale divisione Fringe, ne entra a far parte per combattere l'invasione degli osservatori.

    • Donald (stagione 5), interpretato da Michael Cerveris, il misterioso uomo che ha ideato il piano per sconfiggere gli osservatori insieme a Walter.



    Produzione

    Fringe è prodotta dalla Bad Robot Productions in associazione con la Warner Bros. Television. Gli ideatori della serie, J.J. Abrams, Alex Kurtzman e Roberto Orci si sono ispirati a diverse opere, tra cui le sceneggiature di Michael Crichton, il film di Ken Russell Stati di allucinazione e le serie televisive X-Files e Ai confini della realtà. Roberto Orci ha avuto anche occasione di dichiarare che la serie rappresenta un misto tra un police procedural come Law & Order e una serie di culto come Lost. Inoltre, diversamente da Lost, J.J. Abrams promise che la trama sarebbe stata più facile da seguire e più accessibile a chi si perde occasionalmente un episodio.
    Jeff Pinkner, che aveva già lavorato con J.J. Abrams in Alias e Lost, fu designato come show runner e produttore esecutivo. Michael Giacchino compose le musiche dell'episodio pilota, per poi lasciare il lavoro ai suoi assistenti Chad Seiter e Chris Tilton. J.J. Abrams si occupò di comporre la musica della sigla. Per quanto riguarda il casting, si svolse tra i mesi di gennaio e febbraio 2008. I primi attori ad entrare nel cast furono Kirk Acevedo e Mark Valley, interpreti degli agenti Charlie Francis e John Scott. Successivamente si aggiunsero anche John Noble, per il ruolo di Walter Bishop, Lance Reddick, per il ruolo dell'agente Broyles, e le attrici Anna Torv, Blair Brown e Jasika Nicole per interpretare rispettivamente Olivia Dunham, Nina Sharp, e Astrid Farnsworth. L'ultimo attore ad aggregarsi al cast fu Joshua Jackson, l'interprete di Peter Bishop.
    L'episodio pilota di due ore, girato a Toronto, in Canada, costò in totale 10 milioni di dollari. Il resto della prima stagione fu invece girato a New York, ma a partire dalla seconda stagione le riprese ritornarono in Canada per ridurre i costi. La decisione di rinnovare la serie per una seconda stagione fu comunicata il 4 maggio 2009. Il 6 marzo 2010 è arrivato il rinnovo per una terza stagione. Nonostante gli ascolti non siano stati brillanti durante la terza stagione, tanto da far decider al network di spostare il giorno di programmazione dal giovedì al venerdì, il 24 marzo 2011 la serie è stata rinnovata anche per una quarta stagione. Il 26 aprile 2012 la serie è stata rinnovata anche per una quinta e ultima stagione di 13 episodi.


    fonte Wikipedia

    Trailer

    Video



    Edited by Angelica_ - 20/10/2016, 11:01
     
    .
  2. Ciro_theLost
        Like  
     
    .

    User deleted


    Anche se non allo stesso livello di Lost (cosa umanamente impossibile per tutti al momento) è una grande serie alla X-Files per intenderci, ma secondo me nettamente migliore per fattura e trama. Bravissimi gli attori e molto ben studiati i personaggi. Cavallo di battaglia, i casi scientifici al limite della realtà, a volte molto al di là dell'immaginazione ma la maggior parte sul confine tra ciò che è reale o possibile e l'ignoto scientifico.

    Se continua così anche la seconda stagione potrebbe diventare un cult vero e proprio e non solo una grande telefilm. In attesa della seconda stagione (per voti più alti) :8:,5
     
    .
  3. Ciro_theLost
        Like  
     
    .

    User deleted


    Ho visto il finale di stagione, davvero bello, prepara ad una prossima stagione mooolto affascinante e ricca di inventiva. Io vi consiglierei di guardarla :ok:
     
    .
  4. Alex Bolton
        Like  
     
    .

    User deleted


    io la sto guardando adesso... per ora ho visto i primi 3 episodi (contando che il primo era quasi un film) ed è davvero ben fatta.. una cosa che mi piace molto sono le scritte del luogo in cui si svolge una scena.. sono rimasto colpito quando ho visto quella di Baghdad nel primo episodio.. davvero una cosa insolita che non avevo mai visto... l'unica cosa che mi dà un pò fastidio è che in ogni puntata i personaggi si ripetono sempre... ho capito che l'intenzione di Abrams è quella di creare una serie in cui, anche se perdi un episodio, riesci a seguire una trama generale o comunque avere episodi indipendenti l'uno dall'altro, però per chi la segue puntata per puntata è una cosa un pò scocciante...
     
    .
  5. PrioritàLazio
        Like  
     
    .

    User deleted


    la guardate in VO o in ITA?

    Questa serie è fatta bene, purtroppo -per i miei gusti- gli episodi sono autoconclusivi, ma la trama sotto emerge sempre di più, cosa che per gli ascolti non può fare che bene.
     
    .
  6.     Like  
     
    .
    Avatar

    Attore protagonista

    Group
    Member
    Posts
    8,278
    NSC Top Player
    +22
    Location
    Treviso

    Status
    Anonymous
    E' una serie che tende a crescere andando avanti con le puntate, con un clou pazzesco nella seconda stagione.

    La struttura a puntante autoconclusive può piacere o meno ma... alla fine è abbastanza utile per permettere a chi non segue assiduamente la serie di non restare troppo spiazzato di fronte alle puntate (o almeno credo sia quello lo scopo..).

    Io lo seguo in originale!
     
    .
  7. Alex Bolton
        Like  
     
    .

    User deleted


    io la sto guardando in ITALIANO ovviamente... in italia non sapranno fare film con effetti speciali o comunque all'americana.. ma sul doppiaggio bisogna inchinarsi...
     
    .
  8. Alex Bolton
        Like  
     
    .

    User deleted


    Una domanda per chi ha visto già tutti gli episodi finora trasmessi: la puntata Resurrezione, che da quel che ho letto faceva parte della prima serie (e non della seconda come è stata trasmessa), precisamente in che punto della prima stagione va posizionata???
    ve lo chiedo perchè sto al quinto episodio e vorrei vederli tutti in ordine...
     
    .
  9. PrioritàLazio
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Alex Bolton @ 2/8/2010, 23:24)
    Una domanda per chi ha visto già tutti gli episodi finora trasmessi: la puntata Resurrezione, che da quel che ho letto faceva parte della prima serie (e non della seconda come è stata trasmessa), precisamente in che punto della prima stagione va posizionata???
    ve lo chiedo perchè sto al quinto episodio e vorrei vederli tutti in ordine...

    mi pare al dodicesimo, adesso controllo... comunque è indifferente per la continuazione, solo che è a sbalzo... se ben ricordo...
    non riesco a trovarlo... mi spiace....

    come non detto... 1x21 sarebbe l'1x21 e non il 2x11, in america è uscito cosi per problemi di palinsesto.




    CITAZIONE (Alex Bolton @ 2/8/2010, 22:48)
    io la sto guardando in ITALIANO ovviamente... in italia non sapranno fare film con effetti speciali o comunque all'americana.. ma sul doppiaggio bisogna inchinarsi...

    io la guardo in VO, per golosità e abitudine e per riuscire a prendere suf all' esame di inglese
    ps: alcune serie sono inguardabili in Ita, come The Big Bang Theory nella quale cambiano pure le battute...
     
    .
  10. Alex Bolton
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (PrioritàLazio @ 3/8/2010, 00:22)
    CITAZIONE (Alex Bolton @ 2/8/2010, 23:24)
    Una domanda per chi ha visto già tutti gli episodi finora trasmessi: la puntata Resurrezione, che da quel che ho letto faceva parte della prima serie (e non della seconda come è stata trasmessa), precisamente in che punto della prima stagione va posizionata???
    ve lo chiedo perchè sto al quinto episodio e vorrei vederli tutti in ordine...

    mi pare al dodicesimo, adesso controllo... comunque è indifferente per la continuazione, solo che è a sbalzo... se ben ricordo...
    non riesco a trovarlo... mi spiace....

    come non detto... 1x21 sarebbe l'1x21 e non il 2x11, in america è uscito cosi per problemi di palinsesto.

    quindi andavana bene che era l'ultima della prima serie???.. perchè se sta in mezzo è meglio saperlo adesso, che ho appena finito di vedere il quinto episodio :lol:



    CITAZIONE (PrioritàLazio @ 3/8/2010, 00:22)
    CITAZIONE (Alex Bolton @ 2/8/2010, 22:48)
    io la sto guardando in ITALIANO ovviamente... in italia non sapranno fare film con effetti speciali o comunque all'americana.. ma sul doppiaggio bisogna inchinarsi...

    io la guardo in VO, per golosità e abitudine e per riuscire a prendere suf all' esame di inglese
    ps: alcune serie sono inguardabili in Ita, come The Big Bang Theory nella quale cambiano pure le battute...

    vabbè però, lasciando stare quando in italia hanno la brillante idea di cambiare radicalmente il copione al film, non puoi negare che il nostro doppiaggio (e intendo a livello di voci e di recitazione) sia molto meglio della lingua originale del film.. anzi a volte da contributi notevoli... pensa ai film di animazione
     
    .
  11. PrioritàLazio
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Alex Bolton @ 3/8/2010, 00:55)
    vabbè però, lasciando stare quando in italia hanno la brillante idea di cambiare radicalmente il copione al film, non puoi negare che il nostro doppiaggio (e intendo a livello di voci e di recitazione) sia molto meglio della lingua originale del film.. anzi a volte da contributi notevoli... pensa ai film di animazione

    spesso è vero, basta guardare film come Moon o Odissea nello spazio, ma purtroppo nelle serie TV e nei film comici il tutto si perde un po, il problema spesso è la traduzione e la scelta delle voci.
     
    .
  12.     Like  
     
    .
    Avatar

    Attore protagonista

    Group
    Member
    Posts
    8,278
    NSC Top Player
    +22
    Location
    Treviso

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Alex Bolton @ 3/8/2010, 00:55)
    vabbè però, lasciando stare quando in italia hanno la brillante idea di cambiare radicalmente il copione al film, non puoi negare che il nostro doppiaggio (e intendo a livello di voci e di recitazione) sia molto meglio della lingua originale del film.. anzi a volte da contributi notevoli... pensa ai film di animazione

    Sulla questione doppiaggio sarebbe interessante aprire un dibattito... dire che sia molto meglio della lingua originale per me è pretenzioso.

    Se in molti casi (film d'animazione e cartoni in primis) il doppiaggio è buono7di pari livello (tenendo conto che spesso le serie di cartoni sono giapponesi, quindi si va' a sensazione e sulla fiducia, mentre nei film d'animazione c'è la moda ultimamente di affidare i ruoli ai volti noti della tv, che non per forza di cose sono anche ottimi doppiatori, tipo Fabio Volo, la Hunziker etc etc).

    Per quanto riguarda le serie tv americane, per quanto mi riguarda, tutta la vita in lingua originale (per chi può capire, ovviamente): a volte mi è capitato di rivedere alcune puntate in italiano, e perdono di pathos, di vigore, risultando a volte un po' piatti e monotoni.

    Per i film tendenzialmente credo sia lo stesso (tendo a vedere di più in originale le serie tv che i film).

    Non voglio dire che i doppiatori italiani non siano bravi, anzi: ciò che voglio dire è che se uno abitua l'orecchio all'originale, apprezza di più questo che quello doppiato.
     
    .
  13. PrioritàLazio
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (tayger @ 3/8/2010, 18:36)
    CITAZIONE (Alex Bolton @ 3/8/2010, 00:55)
    vabbè però, lasciando stare quando in italia hanno la brillante idea di cambiare radicalmente il copione al film, non puoi negare che il nostro doppiaggio (e intendo a livello di voci e di recitazione) sia molto meglio della lingua originale del film.. anzi a volte da contributi notevoli... pensa ai film di animazione

    Sulla questione doppiaggio sarebbe interessante aprire un dibattito... dire che sia molto meglio della lingua originale per me è pretenzioso.

    Se in molti casi (film d'animazione e cartoni in primis) il doppiaggio è buono7di pari livello (tenendo conto che spesso le serie di cartoni sono giapponesi, quindi si va' a sensazione e sulla fiducia, mentre nei film d'animazione c'è la moda ultimamente di affidare i ruoli ai volti noti della tv, che non per forza di cose sono anche ottimi doppiatori, tipo Fabio Volo, la Hunziker etc etc).

    Per quanto riguarda le serie tv americane, per quanto mi riguarda, tutta la vita in lingua originale (per chi può capire, ovviamente): a volte mi è capitato di rivedere alcune puntate in italiano, e perdono di pathos, di vigore, risultando a volte un po' piatti e monotoni.

    Per i film tendenzialmente credo sia lo stesso (tendo a vedere di più in originale le serie tv che i film).

    Non voglio dire che i doppiatori italiani non siano bravi, anzi: ciò che voglio dire è che se uno abitua l'orecchio all'originale, apprezza di più questo che quello doppiato.

    guardati qualcosa doppiato in tedesco o francese...
    io preferisco la VO coi sottotitoli sopprattuto per le serie TV
     
    .
  14.     Like  
     
    .
    Avatar

    Attore protagonista

    Group
    Member
    Posts
    8,278
    NSC Top Player
    +22
    Location
    Treviso

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (PrioritàLazio @ 3/8/2010, 19:05)
    guardati qualcosa doppiato in tedesco o francese...

    Non ho capito..
     
    .
  15. PrioritàLazio
        Like  
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (tayger @ 3/8/2010, 19:26)
    CITAZIONE (PrioritàLazio @ 3/8/2010, 19:05)
    guardati qualcosa doppiato in tedesco o francese...

    Non ho capito..

    in italiano è doppiato meglio, più entusiasmante..
     
    .
42 replies since 8/5/2009, 10:15   703 views
  Share  
.